Sexta-feira, 10 de Agosto de 2007

Rede de tradutores informais de Potter preocupa J.K. Rowling

Segundo o site brasileiro RETEURS, J.K.Rowling e a sua editora francesa dizem estar preoucupadas com os grupos organizados por tradutores informais de Harry Potter, deopois de um jovem ter sido preso por publicar uma tradução do livro do feiticeiro na web.

 

 

"A editora Gallimard, cuja tradução oficial para o francês de "Harry Potter e as Relíquias da Morte" será lançada em 26 de outubro, disse na quarta-feira que a polícia prendeu um adolescente suspeito de publicar sua própria tradução do novo livro de Harry Potter."

 

Para ler o artigo completo clique aqui


publicado por misterius_girl às 20:43
link do post | comentar | favorito
1 comentário:
De ●๋•Juℓΐ ρσттєя●๋• a 11 de Agosto de 2007 às 21:15
Oi
obrigada pelo comentário .
Eu adoro o Dan e acho que as fãs não deveriam agir daquela forma.
Bjs.


Comentar post

»mais sobre mim


» ver perfil

» seguir perfil

. 17 seguidores

»pesquisar

 

»Janeiro 2008

Dom
Seg
Ter
Qua
Qui
Sex
Sab

1
2
3
4
5

6
7
8
9
10
11
12

13
14
15
16
17
18
19

20
21
22
23
24
25
26

27
28
29
30
31


»Subscrever por e-mail

A subscrição é anónima e gera, no máximo, um e-mail por dia.

»posts recentes

» Ordem da fénix é o filme ...

» Daniel Radcliffe doou seu...

» PD Prizes - HP Rocks nome...

» Uma boa e uma má notícia ...

» Rowling emociona-se ao re...

» Emma queixa-se de não con...

» Emma actualiza o seu site

» Lucius Malfoy é a 15ª per...

» Resultados da sondagem: "...

» Oscar divulga candidatos ...

»arquivos

» Janeiro 2008

» Dezembro 2007

» Novembro 2007

» Outubro 2007

» Setembro 2007

» Agosto 2007

» Julho 2007

» Maio 2007

» Abril 2007

»tags

» todas as tags

»Ficha técnica

»participar

» Queres fazer parte deste blog? Clica aqui.

»Contacto

Para entrar em contacto comigo adiciona/envia um e-mail para hprocks_@hotmail.com

»subscrever feeds